Marco se n'è andato e non ritorna più Il treno delle 7:30 senza lui È un cuore di metallo senza l'anima Nel freddo del matino grigio di cittÃ
A scuola il banco è vuoto, Marco è dentro me È dolce il suo respiro fra i pensieri miei Distanze enormi sembrno dividerci Ma il cuore batte forte dentro me
Chissà se tu mi penserai Se con i tuoi non parli mai Se ti nascondi come me Sfuggi gli sguardi e te ne stai
Rinchiuso in camera e non vuoi mangiare Stringi forte al te il cuscino Piangi non lo sai Quanto altro male ti farà la solitudine
Marco nel mio diario ho una fotografia Hai gli occhi di bambino un poco timido La stringo forte al cuore e sento che ci sei Fra i compiti d'inglese e mathematica
Tuo padre e suoi consigli che monotonia Lui con i suoi lavoro ti ha portato via Di certo il tuo parere non l'ha chiesto mai Ha detto un giorno tu mi capirai
Chissà se tu mi penserai Se con gli amici parlerai Per non soffrire più per me Ma non è facile lo sai
A scuola non ne posso più E i pommeriggi seza te Studiare è inutile tutte le idee Si affolano su te
Non è possibile dividere La vita di noi due Ti prego aspettami amore mio Ma illuderti non so
La solitudine fra noi Questo silenzio dentro me È l'inquetudine di vivere La vita senza te
Ti prego aspettami perché Non posso stare senza te Non è possibile dividere La storia di noi due
Die songtext im Web-site hat ein informativen,erzieherischen Ziel. Verstehen die ausländische Wörter,wenn du die ausländische Sprächen lernen müssen . Die Wörter sind den Urheberechte untergeworfen. Sie haben nur eine privaten Benutzung,und sie können nicht ohne die Urheberechte verkauft worden.
Das ist eine Hilfe für die ausländische Sprachen und in der Kultur vom Land vom Lied, es gibt nicht Verdienst fur die Publikation der Werke une verkaufen mit der Reklame,kaufen die CD oder die Kliengel des Lieder.